<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
		xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
>

<channel>
	<title>Devilish Design &#187; 和訳</title>
	<atom:link href="http://devilishdesign.net/tag/%E5%92%8C%E8%A8%B3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://devilishdesign.net</link>
	<description>【Devilish Design】は、ゲーム「Devil May Cry(デビルメイクライ)」シリーズの話題を中心としたサイトです。 その他のゲーム(主に格闘ゲーム・RPG)や、趣味に関する話題も。たまにDMCの落書きを描いたりもしています。</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Sep 2016 03:51:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://devilishdesign.net/tag/%E5%92%8C%E8%A8%B3/feed/" />
	<atom:link rel='hub' href='http://devilishdesign.net/?pushpress=hub'/>
	<item>
		<title>Raising The Devil 和訳(DMC3 ネヴァン入手時の挿入歌)</title>
		<link>http://devilishdesign.net/devilmaycry3/raising-the-devil/</link>
		<comments>http://devilishdesign.net/devilmaycry3/raising-the-devil/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Dec 2010 18:25:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Javelina]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Devil May Cry3]]></category>
		<category><![CDATA[DMC3]]></category>
		<category><![CDATA[DMCseries]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://devilishdesign.net/?p=2058</guid>
		<description><![CDATA[デビルメイクライ３」の挿入歌、『Raising The Devil』の日本語訳です。「Welcome You !!」から始まる歌詞が印象的ですね。こういう勢いがあって短い曲って大好きです。]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<img src="http://devilishdesign.net/images/dmc3_cattitle.png" width="680" height="158" alt="" title="" /><div><p>「デビルメイクライ３」の挿入歌、&#8221;Raising The Devil&#8221;の日本語訳です。<br />
と言っても、「BATTLE Ⅰ（通常戦闘１）」の歌詞の一部分がそのまま使われているわけですが。</p>

<p>&#8220;Welcome You !!&#8221;から始まる歌詞が印象的ですね。こういう勢いがあって短い曲って大好きです。<br />
あのシーン自体もバカバカしくていいですよねw<br />
しかしあの即席ライブってやっぱダンテがデスボイスを発声してるんですかね・・・？エアボーカルかな？</p>

</div><p><a href="http://devilishdesign.net/devilmaycry3/raising-the-devil/">全文を読む ≫ Raising The Devil 和訳(DMC3 ネヴァン入手時の挿入歌)</a></p><p>Posted on : <a href="http://devilishdesign.net">Devilish Design</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://devilishdesign.net/devilmaycry3/raising-the-devil/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://devilishdesign.net/devilmaycry3/raising-the-devil/" />
	</item>
		<item>
		<title>Seeds of Love 和訳(DMC エンディングテーマ)</title>
		<link>http://devilishdesign.net/devilmaycry/seeds-of-love/</link>
		<comments>http://devilishdesign.net/devilmaycry/seeds-of-love/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Dec 2010 18:06:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Javelina]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Devil May Cry]]></category>
		<category><![CDATA[DMC1]]></category>
		<category><![CDATA[DMCseries]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://devilishdesign.net/devilmaycry/seeds-of-love/</guid>
		<description><![CDATA[「デビルメイクライ」のエンディングテーマ「Dante &#038; Trish ～ Seeds of Love」の後半部、「Seeds of Love」の日本語訳です。
ダンテとバージルが幼い頃に、彼らの母親であるエヴァが歌い聴かせていた子守唄という設定だそうです。]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<img src="http://devilishdesign.net/images/dmc1_cattitle.png" width="680" height="158" alt="" title="" /><div><p>「デビルメイクライ」のエンディングテーマ&#8221;Dante &#038; Trish ～ Seeds of Love&#8221;の後半部、&#8221;Seeds of Love&#8221;の日本語訳です。
初代デビルメイクライで唯一の、英語のボーカル曲ですね。（他のボーカル入りの曲はオリジナル言語なので）</p>

<p>ダンテとバージルが幼い頃に、彼らの母親であるエヴァが歌い聴かせていた子守唄という設定のようですが、<br />
息子たちの行く末を示唆したかのような内容になっています。<br />
バージルにもいつの日か安らぎの季節が訪れるといいですね。</p>


</div><p><a href="http://devilishdesign.net/devilmaycry/seeds-of-love/">全文を読む ≫ Seeds of Love 和訳(DMC エンディングテーマ)</a></p><p>Posted on : <a href="http://devilishdesign.net">Devilish Design</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://devilishdesign.net/devilmaycry/seeds-of-love/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://devilishdesign.net/devilmaycry/seeds-of-love/" />
	</item>
		<item>
		<title>SPARKING 和訳(鉄拳5オープニングテーマ)</title>
		<link>http://devilishdesign.net/othergames/sparking/</link>
		<comments>http://devilishdesign.net/othergames/sparking/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 12:37:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Javelina]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Other Games]]></category>
		<category><![CDATA[TEKKEN5]]></category>
		<category><![CDATA[TEKKENseries]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://devilishdesign.net/othergames/sparking/</guid>
		<description><![CDATA[鉄拳5のオープニングテーマ、「SPARKING」の日本語訳です。結構今更ですが。多分、無印のPS2版鉄拳5でしか使われていません。]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div><p>「鉄拳5」のオープニングテーマ、&#8221;SPARKING&#8221;の日本語訳です。<br />
結構今更ですが。多分、無印のPS2版鉄拳5でしか使われていません。</p>

<p>鉄拳シリーズで歌が使われたのって5が初めてじゃないかな？
綺麗めのメロディーラインとラップのクロスオーバーが印象的で、歌詞もいい感じです。
特に&#8221;Destiny or deadly I don&#8217;t care which one&#8217;s walking this way&#8221;の部分が好きですね~。でも訳に自信なし。</p>

</div><p><a href="http://devilishdesign.net/othergames/sparking/">全文を読む ≫ SPARKING 和訳(鉄拳5オープニングテーマ)</a></p><p>Posted on : <a href="http://devilishdesign.net">Devilish Design</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://devilishdesign.net/othergames/sparking/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://devilishdesign.net/othergames/sparking/" />
	</item>
		<item>
		<title>Don&#8217;t Be Afraid 和訳(MGS3挿入歌)</title>
		<link>http://devilishdesign.net/othergames/dont-be-afraid/</link>
		<comments>http://devilishdesign.net/othergames/dont-be-afraid/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 12:37:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Javelina]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Other Games]]></category>
		<category><![CDATA[MGS3]]></category>
		<category><![CDATA[MGSseries]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://devilishdesign.net/othergames/dont-be-afraid/</guid>
		<description><![CDATA[「メタルギアソリッド３ スネークイーター」の挿入歌、&#8221;Don&#8217;t Be Afraid&#8221;の日本語訳です。 無線のラジオで流れる曲だったと記憶しています。 この曲は愛しているけど離れなけれ [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div><p>「メタルギアソリッド３ スネークイーター」の挿入歌、&#8221;Don&#8217;t Be Afraid&#8221;の日本語訳です。<br />
無線のラジオで流れる曲だったと記憶しています。</p>

<p>この曲は愛しているけど離れなければならないという状況でしょうか。<br />
語り手は離れたくはないようですが、何か別れざるをえない理由があって、相方は別れる決心をしたようです。<br />
別れの曲ですが、何か情熱的な愛を感じさせる歌詞ですね。</p>

</div><p><a href="http://devilishdesign.net/othergames/dont-be-afraid/">全文を読む ≫ Don&#8217;t Be Afraid 和訳(MGS3挿入歌)</a></p><p>Posted on : <a href="http://devilishdesign.net">Devilish Design</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://devilishdesign.net/othergames/dont-be-afraid/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://devilishdesign.net/othergames/dont-be-afraid/" />
	</item>
		<item>
		<title>Snake Eater 和訳(MGS3オープニングテーマ)</title>
		<link>http://devilishdesign.net/othergames/snake-eater/</link>
		<comments>http://devilishdesign.net/othergames/snake-eater/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Aug 2010 13:28:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Javelina]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Other Games]]></category>
		<category><![CDATA[MGS3]]></category>
		<category><![CDATA[MGSseries]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://devilishdesign.net/othergames/snake-eater/</guid>
		<description><![CDATA[「メタルギアソリッド３ スネークイーター」のオープニングテーマ、&#8221;Snake Eater&#8221;の日本語訳です。 アッコさんの方ではありません。 &#8220;Can&#8217;t Say Good  [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div><p>「メタルギアソリッド３ スネークイーター」のオープニングテーマ、&#8221;Snake Eater&#8221;の日本語訳です。<br />
アッコさんの方ではありません。</p>

<p><a href="http://devilishdesign.net/othergames/cant-say-good-bye-to-yesterday/">&#8220;Can&#8217;t Say Good Bye to Yesterday&#8221;</a>に比べると直訳気味かもしれません。こうしてみると、まさにエヴァの心情を歌った歌なんですね。…と思ったけど、「命を懸ける」「名誉のためじゃなく」って部分を意識して読むと、ザ・ボスの心情とも受け取れます。どちらか一人ではなく、敢えて二人に通ずる歌詞にしている可能性もありますね。</p>
<p>実はカラオケで十八番の曲です。（専用PVが流れてカッコいい！）</p>

</div><p><a href="http://devilishdesign.net/othergames/snake-eater/">全文を読む ≫ Snake Eater 和訳(MGS3オープニングテーマ)</a></p><p>Posted on : <a href="http://devilishdesign.net">Devilish Design</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://devilishdesign.net/othergames/snake-eater/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://devilishdesign.net/othergames/snake-eater/" />
	</item>
		<item>
		<title>Can&#8217;t Say Good Bye to Yesterday 和訳(MGS2エンディングテーマ)</title>
		<link>http://devilishdesign.net/othergames/cant-say-good-bye-to-yesterday/</link>
		<comments>http://devilishdesign.net/othergames/cant-say-good-bye-to-yesterday/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Aug 2010 11:48:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Javelina]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Other Games]]></category>
		<category><![CDATA[MGS2]]></category>
		<category><![CDATA[MGSseries]]></category>
		<category><![CDATA[和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://devilishdesign.net/?p=1173</guid>
		<description><![CDATA[「メタルギアソリッド２ サンズオブリバティ」のエンディングテーマ、&#8221;Can&#8217;t Say Good Bye to Yesterday&#8221;の日本語訳です。 かなり昔に訳したものなんですが、デ [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div><p>「メタルギアソリッド２ サンズオブリバティ」のエンディングテーマ、&#8221;Can&#8217;t Say Good Bye to Yesterday&#8221;の日本語訳です。
かなり昔に訳したものなんですが、デスクトップを漁っていたら出てきたのでさらしてみます。</p>

<p>翻訳の精度ですが、基本的に意訳です。管理人は特に英語ができるわけではありませんので、誤訳も多いと思います。
また、つながり重視のために敢えて英文とは違う訳をしている部分もあります。</p>

</div><p><a href="http://devilishdesign.net/othergames/cant-say-good-bye-to-yesterday/">全文を読む ≫ Can&#8217;t Say Good Bye to Yesterday 和訳(MGS2エンディングテーマ)</a></p><p>Posted on : <a href="http://devilishdesign.net">Devilish Design</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://devilishdesign.net/othergames/cant-say-good-bye-to-yesterday/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
	<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://devilishdesign.net/othergames/cant-say-good-bye-to-yesterday/" />
	</item>
	</channel>
</rss>
