「メタルギアソリッド3 スネークイーター」のオープニングテーマ、”Snake Eater”の日本語訳です。
アッコさんの方ではありません。
“Can’t Say Good Bye to Yesterday”に比べると直訳気味かもしれません。こうしてみると、まさにエヴァの心情を歌った歌なんですね。…と思ったけど、「命を懸ける」「名誉のためじゃなく」って部分を意識して読むと、ザ・ボスの心情とも受け取れます。どちらか一人ではなく、敢えて二人に通ずる歌詞にしている可能性もありますね。
実はカラオケで十八番の曲です。(専用PVが流れてカッコいい!)
Snake Eater
なんてスリルなの
ただ闇と静寂だけが広がる夜
なんてスリルなの
捜しているわ あなたに惹かれるように
私は恐怖に震えている
なのにあなたはどこまでも気高く ――
命を懸けるわ
名誉のためじゃなく あなたのために
私には他に誰もいないもの
罪だとはわかってる でもそれだけがあなたとの繋がり
私はまだ夢の中にいるわ Snake Eater
あなたは雨にも構わず進むでしょう
あなたは蛙さえも喰らうでしょう
でもそれは生き抜くための試練
共に新しい光を見い出すための ――
命を懸けるわ
名誉のためなんかじゃなく あなたのために
私には他に誰もいないもの
罪だとはわかってる でもそれだけがあなたとの繋がり
私はまだ夢の中にいるわ Snake Eater
未だ醒めない夢の中にいるのよ Snake Eater
Lowtek says: Mar 27th, 2011 at 1:38 AM
No.1
fromhatena
罪=スパイ行為(騙すこと)、夢=ミッション ザ・ボスだけじゃなくEVAも含む2人の心情の歌って所が同じ印象を受けてた。歌詞としてとてもいい日本語訳。
ookami3holo says: Dec 27th, 2015 at 6:54 AM
No.2
from twitter
Snake Eater 和訳(MGS3オープニングテーマ)|Devilish Design https://t.co/YzwTXCg88b @javelina_devilから
R_plus_jX says: Feb 8th, 2017 at 9:12 AM
No.3
from twitter
Snake Eater 和訳(MGS3オープニングテーマ)|Devilish Design https://t.co/VsuWqIrrgy @javelina_devilから
次世代に残したい漢の名作、「メタルギアソリッド3」のメインテーマ。しっくりくる和訳はこれ。
tadanomoebuta16 says: May 13th, 2017 at 5:00 AM
No.4
from twitter
https://t.co/myiL6FFeMU
https://t.co/tNihhzhWcW
https://t.co/z4vhNafI2L
tomoe_888_ says: Mar 25th, 2019 at 9:17 PM
No.5
from twitter
Snake Eater 和訳(MGS3オープニングテーマ)|Devilish Design https://t.co/78WwDVTBai @javelina_devilから
いいなぁやっぱり
yukizirushi5 says: May 7th, 2021 at 7:31 AM
No.6
from twitter
ゆき様が、カバーした
『 Snake Eater 』
歌詞の意味がわかれば、この曲の
世界観がもっと広がる〜!😎✌️
#小柳ゆき
Snake Eater 和訳(MGS3オープニングテーマ)|Devilish Design… https://t.co/KyCLxFiPRQ
bareta_yabami says: Jun 9th, 2021 at 10:38 AM
No.7
from twitter
Snake Eater 和訳(MGS3オープニングテーマ)|Devilish Design https://t.co/6I6Qi670Zg @javelina_devilより
GABAANA_ says: Aug 1st, 2021 at 7:38 PM
No.8
from twitter
https://t.co/KuR0ZGrBBz
これが一番の和訳だと思っとる
avidity_0 says: Jun 8th, 2023 at 5:02 AM
No.9
from twitter
Snake Eater https://t.co/1KRqZqRlLX @YouTubeより
歌詞和訳https://t.co/TTEV2HuwN5